全球“圈粉” 中文走向世界
2025-12-19 14:35:18 來源:光明日報
編者按
2025世界中文大會日前在北京舉行。這次會議,吸引了160多個國家和地區的中外人士參會,充分展現了“中文熱”在世界范圍內的持續升溫。這些年,在中外各方共同努力下,國際中文教育取得豐碩成果,受到國際社會廣泛歡迎。
本期邀請四位來自國內外的國際中文教育親歷者分享他們的故事,帶領我們共同感受中文跨越山海、傳遞友誼、聯結心靈的獨特魅力。

印度尼西亞的小學生在上中文課。

“漢語橋”世界大學生中文比賽斐濟賽區的選手在展示書法才藝。
打造“中文+”培養路徑
講述人:北京語言大學應用中文學院副院長(主持工作)李萍
推進文化強國建設,增強中華文明傳播力影響力,離不開語言先行。我們學院2023年成立,致力于培養具備“中文+”特色的應用型、復合型與創新型國際人才。
課程設計上,我們著力打造專門用途中文課程,強化“中文+”的跨學科特色,讓學生不僅掌握語言,更能將中文運用于具體行業場景。我們組織學生前往企業參觀學習,實地了解中文在真實工作環境中的使用情況,增強對專業方向的理解。與大型企業、職業院校共建人才培養項目,探索優勢互補、校企協同的培養機制,拓寬學生的成長路徑,形成“中文+職業”培養新模式。
在非遺工作坊認識“儺”面具,在電纜公司體驗當質檢員,在小米工廠看機器臂如何在幾秒內完成車門組裝……對于學生來說,這不只是一次次中文聽說讀寫的實踐,更讓他們感受到中國的文化魅力和發展速度。
我們認為,優秀的“中文+”人才不應只是語言工具的使用者,更應成為熟悉中國國情、理解行業文化、推動中外交流的橋梁。學院打造沉浸式文化體驗空間,設置茶學堂、書法教室、中醫藥體驗區、太極拳練習區等多樣化的文化體驗場所,每學期開展近20種文化體驗活動,讓學生感受中華文化的魅力。
我們鼓勵留學生做文化使者,用中文講好本國故事,用實踐深化對中國的理解。就在前不久,學院組織130余名國際本科生赴中國國家博物館開展“中文+文旅”主題研學活動。除了聽講座、參觀展覽,學生還當“講解員”,用中文講述自己國家的文化瑰寶。哈薩克斯坦留學生達莉婭站在一件“金人”復原件前,闡釋紋樣代表的斯基泰“動物風格”;巴基斯坦同學娜敏引導觀眾從一尊陶女神像出發,透視印度河流域文明的“密碼”;來自俄羅斯的葉卡捷琳娜坦言,聽同學講自己國家的文物,感覺特別親切,也更能理解展覽“守望相助、共同發展”的主題?;顒咏Y束后,同學們紛紛表示,加深了對人類文明多樣性的理解。
讓中國走向世界,讓世界了解中國。通過持續探索,一條以“中文+”為核心、注重實踐應用、融通中外文化的人才培養路徑正在形成。我們相信,“中文+”模式將為國際中文教育實踐帶來新可能,更將助力學生當好融通中外的使者,向世界介紹真實、立體、全面的中國。

瑞士日內瓦中文學校的學生在2025蛇年春節聯歡會上體驗中國書法。
感受真實立體的中國
講述人:魯東大學華文教育基地教學負責人毛嘉賓
我們華文教育基地就像是一座語言文化的驛站,師生們帶著各自的期許而來,又載著滿滿的收獲離去。
基地每年都會迎來一些特殊的“小團員”——來自海外華裔青少年夏令營的孩子們。開營第一天,基地老師總會對孩子們提出同一個問題:“來之前,你們心中的中國是什么樣?”答案五花八門,“功夫”“熊貓”“長城”“泰山”等都是他們口中的高頻詞。
為了讓抽象的文化可感可知,我們精心設計沉浸式課程:書法課上,孩子們手握毛筆,一筆一畫感受墨汁在宣紙上暈染的韻味;國畫課上,孩子們在多姿多彩的顏料中勾勒竹石花鳥,了解梅蘭竹菊的君子品格;武術課上,孩子們跟著老師一招一式錘煉意志和品格;民俗體驗課上,剪紙、皮影、包餃子、寫春聯等活動讓孩子們興致盎然……除課堂學習外,基地還會安排孩子們登臨泰山、參觀孔廟、尋仙蓬萊,讓他們身臨其境、立體全面地了解中國。
在海外華文大學生夏令營,我們不僅在語言文化課堂中講述中國文化和中國故事,而且注重交流討論。“中外青年對對碰”活動上,我們圍繞“傳統文化的現代體現”“人工智能時代的傳統文化保護”等議題,組織海外大學生與國內大學生進行交流,在思想碰撞中產生共鳴。
讓我們印象深刻的還有海外華文教師師資培訓團,他們常年耕耘在海外華文教育第一線,有很多問題想和我們交流。針對海外華文教學中普遍存在的“學生華文基礎參差不齊”“師資與教學資源匱乏”“教學方法和手段需要提升”等問題,我們設計分層教學、教學資源開發、文化融入等課程,聘請國內資深專家通過具體案例演示,和大家一起探討解決問題的思路與方法。
培訓中,我們在講授理論的基礎上,突出實踐性,適時組織開展教學觀摩、說課評課、經驗交流等活動,讓海外教師在學中做、做中學,取得了好成效。除了專業技能提升外,基地還安排多樣的文化體驗活動,組織參觀考察當地的文化遺址、博物館、中小學,讓他們親身感受中國的教育現狀和文化魅力,為華文教學積累鮮活素材。

中外青年在天津外國語大學第八屆國際文化節上合影留念。
為更多人學習中文創造條件
講述人:意大利羅馬大學副校長、羅馬大學孔子學院意方院長費德里科·馬西尼
我1960年出生在羅馬,小時候因為一些關于中國的畫冊、故事書,對這個遙遠的國家產生了好奇。真正系統學習中文,是中學時期在意中友好協會開辦的課程上。那時的意大利幾乎沒有華人社區、中文電影,也看不到中文招牌,我們學了一年多中文,卻幾乎沒見過中國人。
真正改變我人生方向的,是在北京學習的那幾年。20世紀80年代初,我先在北京語言學院(今北京語言大學)學習中文,又通過老師推薦,到北京大學旁聽朱德熙先生的現代漢語語法課。那段時間,我打下了比較扎實的語言基礎,也逐漸意識到,如果將來要在意大利推動中文學習,僅靠個人興趣是不夠的,必須有一整套面向非中文背景學習者的教學理念、教材體系和制度安排。
回到意大利后,我從1997年開始在羅馬大學教授中國語言文學。隨著越來越多的意大利學生對中國和中文產生興趣,我開始思考如何讓更多意大利人有條件、有效率地學習中文。
從一開始,我就把孔子學院定位為國際中文教育的平臺。一方面,我們開設針對不同層次學習者的課程,有大學選修課,也有面向公務員、企業界和普通市民的夜校班;另一方面,我們與北京外國語大學等合作院校開展教師培訓、學術研討和教材合作,把一線教學經驗再反饋到國際中文教育的理論研究中。在這20年里,我和中意同事密切合作,大力推動意大利的中文教學工作,編寫了一系列面向意大利人的中文教材。這些教材按照歐洲共同語言參考框架設計,內容盡量貼近意大利學生的思維方式和課堂情境。
除此之外,我還積極推動中學階段的中文教育規范工作。2010年前后,我牽頭制定了《意大利高中漢語教學大綱》,使中文在意大利高中外語體系中有了統一的教學目標、課時和水平框架。十幾年來,我們與一批語言高中和寄宿制中學合作開設“中文強化項目”;學生每年參加在中國舉辦的夏令營,親身體驗中國的城市和鄉村、傳統與當代。在這些項目中成長起來的學生,有人在“漢語橋”比賽中獲得冠軍,也有不少人選擇繼續在大學攻讀中文或與中國相關的專業,成為今天意大利高校里年輕一代的漢學家和中文教師。
在我看來,國際中文教育是一種雙向的交流與理解。一方面,更多意大利年輕人通過學習中文,了解真實而多樣的中國;另一方面,許多到意大利任教的中國教師通過在這里工作和生活,也對歐洲社會有了更深刻的認識,并把這些經驗帶回中國。這種雙向交流,本身就是一種非常寶貴的人文資源。

表演者在巴西里約熱內盧的中文日活動上展示漢服。
做中非文化交流的“搭橋人”
講述人:埃塞俄比亞魯班工坊學生羅彬
我與中文的緣分,始于童年。曾在中國留學的父親,常在茶余飯后教我學習中文。他會指著書本上的方塊字說:“這念‘人’,就像一個人叉開腿站著?!睆哪菚r起,這些象形文字便在我心里埋下了向往的種子。
高中畢業后,我有幸獲得了天津職業技術師范大學的獎學金。來到天津,大學老師根據我的名字給我取了個中文名“羅彬”。我也終于有機會親眼看看父親口中這個“發展飛快”的國家。對中國的最初印象,是高樓林立、交通便捷,尤其是高鐵30分鐘就能從天津到北京,這速度讓人驚嘆。
我的專業是智能制造,一個充滿前沿技術的領域。一入學我就加入了魯班工坊。每周三次,我們在課堂上沉浸式研究庫卡機器人的編程,看到機械臂在程序指令下完成毫米級高精度的抓取動作,我深深體會到智能制造的先進與便利。
學習中文就像調試一臺精密的機器人,需要耐心和技巧。全中文授課的專業課,讓我不得不提前好幾個小時預習,把“伺服電機”“運動控制”這些專業詞匯查個遍。晚上回去反復聆聽課堂錄音,直到弄懂每個技術細節。
除了學習專業課,我還??垂Ψ螂娪?,聽節奏明快的中文說唱,甚至挑戰聽天津相聲——雖然語速很快,卻讓我的聽力突飛猛進。去年春節,我和同學們一起剪“?!弊?,老師告訴我“?!弊值怪N表示“福到了”。這個巧妙的諧音讓我感受到中文的獨特魅力。
一次曲阜孔廟的游學經歷,讓我對中國文化有了更深的理解。站在孔子講學的杏壇前,我對“三人行,必有我師焉”有了切身體會——教我調試機器人的中國同學、耐心糾正我發音的食堂阿姨、一起在魯班工坊攻關的隊友,都是我的老師。中國文化不僅是古老的傳承,更是鮮活的生活智慧。
一轉眼,明年就要大學畢業了。我還有個心愿清單要完成:去上海感受現代與傳統的交融,到哈爾濱看冰雕,去河北游覽我專業課老師的家鄉……
中文為我打開了認識中國的大門,而在中國學到的技術,讓我看到了改變家鄉的無限可能。未來,我想加入亞的斯亞貝巴的魯班工坊,在教授智能制造技術的同時,也能講述漢字里的中國故事,做中非文化的“搭橋人”。
本版照片均為新華社發
項目團隊:光明日報記者方莉、柴如瑾、周世祥、宋喜群、馮帆、王天揚、阮紫嫣
【編輯:張曉芮】
文章、圖片版權歸原作者所有,如有侵權請聯系刪除